Expression #14

« Être aux anges »

 

Cela veut dire que l’on est très très heureux, à la limite de l’extase.

 

Exemple :

Paul m’a demandée en mariage hier soir. Je suis aux anges !

 

« Être aux anges »

 

☆ ☆ ☆

Literally: To be with angels.
English expression: To be over the moon / To be beside oneself with joy.
Meaning: When you’re really really happy.

Publicités

Recette #13

« Le soufflé au fromage »

 

 

Temps de préparation :

15 minutes

Temps de cuisson :

35 minutes

Ingrédients (pour 4 personnes) :

  • 4 gros oeufs
  • 150 g d’emmental ou gruyère râpé
  • 60 g de beurre
  • 60 g de farine
  • 40 cl de lait
  • noix de muscade

 

Préparation de la recette :

  • Préchauffer le four à 180°C (thermostat 6). Beurrer le moule.
  • Chauffer le beurre dans une casserole, ajouter la farine et remuer rapidement pendant 1 min. Ajouter le lait tiède, remuer au fouet pendant quelques minutes à feu doux.
  • Retirer la casserole du feu.
  • Séparer les blancs et les battre fermement (avec une pincée de sel).
  • Dans la casserole refroidie, ajouter les jaunes d’oeufs un à un, puis le fromage râpé. Mettre une pincée de muscade, poivrer. Saler peu car le fromage contient déjà du sel.
  • Incorporer les blancs d’oeufs battus en mélangeant délicatement.
  • Verser dans le moule, au maximum jusqu’à 4 cm du bord.
  • Enfourner pendant 35 minutes en position chaleur tournante.

 

Lexique :

  • fouet → whisk
  • délicatement → carefully, gently
  • enfourner → to put in the oven
  • four à chaleur tournante → convection oven

 

Bon appétit !

 

Recette : 

Expression #13

« Tourner autour du pot »

 

Quand on évite un sujet et qu’on parle par petits bouts au lieu de dire directement ce que l’on veut.

 

Exemple :

Je préfère que l’on me dise les choses franchement au lieu de tourner autour du pot.

 

« Tourner autour du pot »

 

☆ ☆ ☆

Literally: To go around the pot.
English expression: To beat around the bush.
Meaning: When you are avoiding a subject or taking long ways to say something instead of saying it directly.

Recette #12

« La tarte tatin »

 

 

Temps de préparation :

30 minutes

Temps de cuisson :

40 minutes

Ingrédients (pour 6 personnes) :

  • 8 pommes golden bien jaunes
  • 1 rouleau de pâte feuilletée
  • 2 sachets sucre vanillé
  • un peu de cannelle
  • 100 g de beurre
  • 100 g de sucre en poudre

 

Préparation de la recette :

  • Eplucher les 8 pommes golden entières. Les couper en deux et enlever le coeur sans défaire les moitiés.
  • Dans un moule à tarte rond antiadhésif, faire fondre directement sur le feu le beurre.
  • Ajouter dans le plat le sucre fin, et baisser le feu pour faire un caramel.
  • Disposer les pommes reconstituées en couronne dans le plat, en mettre une ou deux au milieu.
  • Aplatir avec une spatule de temps en temps, les pommes doivent pocher dans le caramel, qui ne doit pas devenir noir, mais tout juste doré.
  • Saupoudrer les pommes de sucre vanillé et de cannelle. Sortir le tout du feu et recouvrir de pâte feuilletée en appuyant bien sur les bords.
  • Mettre au four moyen pendant 35 à 40 minutes.
  • Déguster tiède.

 

Lexique :

  • pâte feuilletée → puff pastry
  • sucre vanillé → vanilla sugar
  • cannelle → cinnamon
  • aplatir → to crush
  • pocher → to poach
  • tiède → warm

 

Bon appétit !

 

Recette : 

Expression #12

« À l’eau de rose »

 

Quelque chose est à l’eau de rose lorsaue c’est très romantique, voire niais.

 

Exemple :

Sophie adore lire des romans à l’eau de rose.

 

« À l’eau de rose »

 

☆ ☆ ☆

Literally: Rose water.
English expression: Sentimental / sappy.
Meaning: When something is really sentimental, even simple sometimes. It applies for stories or books most of the time.

Recette #11

« La fondue savoyarde »

 

 

Temps de préparation :

30 minutes

Temps de cuisson :

15 minutes

Ingrédients (pour 4-5 personnes) :

  • 500 g de beaufort
  • 2 à 3 verres de vin blanc
  • 400 g de comté
  • 300 g de tome de savoie
  • 1/4 reblochon (facultatif)
  • 1 petit verre de kirsch
  • 1 gousse d’ail
  • 1 gros pain à croûte

 

Préparation de la recette :

  • Commencer par couper le pain en morceaux pour qu’il durcisse.
  • Couper le fromage en lamelles EN ENLEVANT LES CROUTES.
  • Réserver le reblochon à part (il sera ajouté à la fin pour lier tous les fromages).
  • Frotter la casserole avec la gousse d’ail jusqu’à usure de l’ail.
  • Mettre à chauffer le vin blanc (feux moyen), quand il mousse, baisser le feu et ajouter petit à petit les fromages en lamelles en remuant avec une cuillère en bois en faisant des « 8 ».
  • Quand tout le fromage est fondu, ajouter le reblochon, et le kirsch.
  • Allumer le réchaud et poser la fondue dessus, remuer de temps en temps avec la cuillère en bois, c’est prêt à déguster.

 

Lexique :

  • usure → until there’s no more
  • mousser → to bubble
  • fondu → melted
  • réchaud → portable stove

 

Bon appétit !

 

Recette : 

Expression #11

« Avoir plusieurs cordes à son arc »

 

Cela signifie que l’on est capable de faire plusieurs choses, qu’on a plus d’une solution pour régler un problème.

 

Exemple :

– Il va avoir du mal à gagner cette compétition.
– Ne t’en fais pas, il a plusieurs cordes à son arc, il risque de t’étonner.

 

« Avoir plusieurs cordes à son arc »

 

☆ ☆ ☆

Literally: To have several strings to one’s bow.
English expression: To have more than one string to your bow.
Meaning: When you have several ways to succeed in what you’re doing.